Vom Zusammenleben im Glauben. 1 Er sagte zu seinen Jüngern: Es ist unvermeidlich, dass Ärgernisse kommen. Aber wehe dem, durch den sie kommen! 2 Es wäre besser für ihn, man würde ihn mit einem Mühlstein um den Hals ins Meer werfen, als dass er für einen von diesen Kleinen zum Ärgernis wird. 3 Seht euch vor! Wenn dein Bruder sündigt
Lukas 19:11-27 TB. Untuk mereka yang mendengarkan Dia di situ, Yesus melanjutkan perkataan-Nya dengan suatu perumpamaan, sebab Ia sudah dekat Yerusalem dan mereka menyangka, bahwa Kerajaan Allah akan segera kelihatan.
Lukas 18:9-17. Konteks. Perumpamaan tentang orang Farisi dengan pemungut cukai. 18:9 1 Dan kepada beberapa orang yang menganggap dirinya benar m dan memandang rendah semua orang lain, n Yesus mengatakan perumpamaan ini: 18:10 "Ada dua orang pergi ke Bait Allah untuk berdoa; o yang seorang adalah Farisi dan yang lain pemungut cukai. 18:11 Orang
Lukas 17:5-10 Konteks 17:5 Lalu kata rasul-rasul z itu kepada Tuhan: a "Tambahkanlah iman kami!" 17:6 Jawab Tuhan: "Kalau sekiranya kamu mempunyai iman 1 sebesar biji sesawi b saja, kamu dapat berkata kepada pohon ara ini: Terbantunlah engkau dan tertanamlah di dalam laut, dan ia akan taat kepadamu. c "
Daftar Ayat. Lukas 17:11-19. Kesepuluh orang kusta. 17:11 Dalam perjalanan-Nya ke Yerusalem Yesus menyusur perbatasan Samaria dan Galilea.
lO7u0. Sempre em caminho para JerusalĂ©m, Jesus passava pelos confins da Samaria e da 1711Comentário de Albert Barnes No meio da Samaria e da GalilĂ©ia – Ele partiu da GalilĂ©ia e provavelmente viajou pelas principais aldeias e cidades da cidade e depois a deixou; e como Samaria estava situada “entre” a GalilĂ©ia e JerusalĂ©m, era necessário passar por ela; ou pode significar que ele passou nas margens de cada um em direção ao rio JordĂŁo, e assim passou no meio, “ie entre” GalilĂ©ia e Samaria. Isso se torna mais provável pela circunstância de que, quando ele partiu da GalilĂ©ia, nĂŁo teria havido ocasiĂŁo para dizer que ele passou “por ela”, a menos que isso significasse atravĂ©s dos “limites” ou limites dela, ou pelo menos foram mencionados antes de de Joseph Benson Lucas 17 11-14 . Ele passou pelo meio da Samaria e da GalilĂ©ia – como Samaria ficava entre a GalilĂ©ia e a JudĂ©ia, e, portanto, nosso Senhor, viajando para JerusalĂ©m, deve passar primeiro pela GalilĂ©ia e depois por Samaria, Ă© perguntado por que aqui está dito que ele passou pelo meio da Samaria e da GalilĂ©ia. Para Grotius, Whitby, Campbell e alguns outros, responda que a expressĂŁo original, d?a µes?? saµa??a? ?a? ?a???a?a? , significa entre Samaria e GalilĂ©ia, ou atravĂ©s daquelas partes em que os dois paĂses se uniram; ou atravĂ©s dos limites deles. Encontraram-no dez homens leprosos, que estavam distantes – Como os leprosos foram banidos das cidades, eles tambĂ©m foram obrigados a manter-se a distância das estradas que levavam a eles. Curiosidade, no entanto, ao ver os viajantes que passavam, ou, porventura, uma inclinação a implorar, levando esses dez para a via pĂşblica que lhes permitia chegar, eles espiaram a Jesus e clamaram, implorando-lhe ter pena deles e curá-los. Eles ouviram falar de alguns dos grandes milagres que ele havia realizado e o conheceram pessoalmente, tendo-o visto antes, ou imaginaram que talvez fosse ele pelas multidões que o seguiam. E ele disse VĂŁo mostrar-se aos sacerdotes – Intimando que a cura que eles desejavam deve ser executada pelo caminho. E como eles foram – Em obediĂŞncia Ă sua palavra; eles foram purificados – Nomeadamente, por seu poder de fazer maravilhas; cuja eficácia era frequentemente exercida sobre objetos Ă distância e sobre os que estavam de Bullinger aconteceu . Um hebraĂsmo. como Ele foi = como Ele estava Grego. pt. App-104. Seu caminho. para = atĂ©. Grego. eis. App-104. o meio de ou seja, entre eles. GalilĂ©ia . Veja de John Calvin Como, em uma ocasiĂŁo anterior, Mateus e os outros dois evangelistas Mateus 8 1 ; Marcos 140 ; Lucas 512 relataram que um leproso havia sido purificado por Cristo, entĂŁo Lucas menciona que o mesmo milagre de cura foi realizado em dez leprosos O objetivo desta narrativa, no entanto, Ă© diferente; pois descreve a base e a incrĂvel ingratidĂŁo da nação judaica, para impedir-nos de pensar que tantos favores de Cristo foram suprimidos e que muitas de suas maravilhosas obras foram enterradas entre elas. TambĂ©m Ă© acrescentada uma circunstância que aumenta muito a infâmia de seus crimes. Nosso Senhor havia curado nove judeus ainda assim nenhum deles agradeceu, mas, com o objetivo de anular a lembrança de sua doença, eles roubaram em particular. Apenas um homem – um samaritano – reconheceu sua obrigação para com Cristo. Há, portanto, por um lado, uma demonstração do poder divino de Cristo; e, por outro lado, uma reprovação da impiedade dos judeus, em conseqĂĽĂŞncia do que um milagre tĂŁo notável como este recebeu quase nenhuma de Adam Clarke Ele passou pelo meio da Samaria e da GalilĂ©ia – ele primeiro passou pela GalilĂ©ia, de onde partiu em sua jornada; e entĂŁo atravĂ©s de Samaria, da qual Ă© feita menção, Lucas 951 , Lucas 952 . Todos os que foram da GalilĂ©ia a JerusalĂ©m devem ter necessariamente atravessado Samaria, a menos que tivessem ido para o oeste, um caminho muito grande. Portanto, JoĂŁo nos diz, JoĂŁo 4 4 , que quando Jesus deixou a JudĂ©ia para entrar na GalilĂ©ia, era necessário que ele passasse por Samaria; por essa razĂŁo clara, porque era o Ăşnico caminho adequado. “É provável que nosso Senhor tenha partido de Cafarnaum, atravessou as aldeias remanescentes da GalilĂ©ia atĂ© Samaria e depois passou pelo pequeno paĂs de Samaria, pregando e ensinando em todos os lugares e curando os doentes, como sempre.” de Spurgeon 1711 . E aconteceu que, quando ele foi a JerusalĂ©m, passou pelo meio de Samaria e da GalilĂ©ia. Há apenas um em quem pensaremos esta noite, nosso divino Senhor, que estava a caminho de JerusalĂ©m. Passando pelas fronteiras da Samaria e da GalilĂ©ia, ele tinha os judeus de um lado e os samaritanos do outro. Ele seguiu o caminho do meio, como se quisesse mostrar como estava subindo para a Nova JerusalĂ©m, carregado de bĂŞnçãos para os judeus de um lado e para os gentios do outro. 1712 . E quando ele entrou em uma certa aldeia, encontrou-o dez homens que eram leprosos, Oh, a abundância de misĂ©ria humana que atingiu os olhos do Salvador “dez homens que eram leprosos”! Ontem eu estava lendo apenas o que aconteceu em Westminster, há muitos anos. Quando o rei seguiu pela estrada, havia uma multidĂŁo de leprosos pobres em ambos os lados da estrada, uma visĂŁo chocante para ver nesta nossa querida terra; e o rei, em sua terna misericĂłrdia, simplesmente aprovou uma lei de que os leprosos nĂŁo deveriam chegar perto da estrada novamente para enganchar sua graciosa majestade com sua misĂ©ria. Isso Ă© tudo que ele tinha que fazer por eles; mas nosso glorioso rei tratou os leprosos de maneira muito diferente “Lá ele encontrou dez homens que eram leprosos”. 1712 . Que ficava longe A regra era que eles nunca deveriam entrar na via pĂşblica, ou perto da rodovia, para que a doença nĂŁo fosse tomada por outros que pudessem se aproximar deles. 1713 . E eles levantaram suas vozes, Provavelmente nĂŁo havia muitas vozes, pois a lepra seca a garganta, a voz Ă© baixa e rouca, e quando os leprosos gritam “Imundo, imundo”, Ă© um som terrivelmente triste, mas muito fraco. Esses dez leprosos levantaram suas vozes pobres. 1713 . E disse Jesus, Mestre, tende piedade de nĂłs. Eles levantaram um grito claro e os dez tiveram que levantar a voz antes que pudessem ser bem ouvidos. 1714 . E quando ele os viu, Mesmo antes de ouvi-los, ele viu sua condição lamentável. 1714 . Ele lhes disse Ide vos apresentar aos sacerdotes. Isso Ă© tudo o que Jesus disse aos leprosos “Ide a si mesmos aos sacerdotes.” Eles nĂŁo deveriam ir aos sacerdotes atĂ© que estivessem limpos, pois os sacerdotes nĂŁo podiam curá-los. Foi o homem curado que foi aos padres obter um certificado de que ele estava curado, e assim poderia se misturar na sociedade novamente. Foi uma mensagem estranha, entĂŁo, que o Salvador deu a esses leprosos “Ide vĂłs aos sacerdotes”. E oh, a fĂ© desses homens! Com apenas essa casca de promessa, por assim dizer, eles a quebraram e encontraram uma promessa dentro dela, pois disseram a si mesmos “Ele nĂŁo nos mandaria aos sacerdotes por nada; ele nĂŁo zombaria de nossa misĂ©ria; ele deve querer nos curar ”e, portanto, foram embora. Uma grande fĂ© isso! VocĂŞ deve vir a Cristo antes de sentir alguma graça em vocĂŞ; vocĂŞ nĂŁo deve esperar atĂ© sentir que está curado e depois procurá-lo. Venha exatamente como vocĂŞ Ă©, sem nenhum senso de graça ou qualquer tipo de sentimento dentro de vocĂŞ que valha a pena ter. Venha exatamente como vocĂŞ Ă©. 1714 . E aconteceu que, como eles foram, eles foram purificados. Como o pecador acredita, ele Ă© salvo. Quando um homem começa a ir em direção ao Salvador, a graça do Salvador o encontra. 1715 . E um deles, quando viu que estava curado, Todos viram que foram curados e todos devem ter se sentido extremamente felizes. Oh, a felicidade de sentir o sangue quente esfriar, e a saĂşde completa tomando o lugar da languidez e das doenças! 1715 . Voltou-se e com uma voz alta glorificou a Deus. Este era um sinal claro de que ele estava curado, que tinha a voz de volta; a doença havia desaparecido tĂŁo completamente que o som, que parecia se esconder em sua garganta rouca, agora saiu claro e alto, como o toque de um sino. 1716 . E caiu de cara no chĂŁo, agradecendo Quando li estas palavras agora, pensei, Ă© onde gostaria de estar, e Ă© isso que gostaria de fazer, toda a minha vida, cair “aos pĂ©s dele, agradecendo-o”. 1716 . E ele era samaritano. Ah eu! nove das sementes de Israel eram ingratas, e apenas um pobre gentio marginalizado era grato ao Senhor pelo milagre de cura que havia sido realizado. Lucas 17 17-19 . E Jesus, respondendo, disse NĂŁo foram dez os limpos? mas onde estĂŁo os nove? Lá, nĂŁo foram encontrados que voltaram para dar glĂłria a Deus, salve este estranho. E ele lhe disse Levanta-te, vai-te; a tua fĂ© te salvou. Que o Senhor Jesus fale assim com muitos pecadores leprosos e pobres aqui esta noite! “Levanta-te, segue o teu caminho; a tua fĂ© te salvou.” Essa exposição consistia em leituras dos Salmos 113 e Lucas 17 11-19 .ReferĂŞncias CruzadasLucas 951 – Aproximando-se o tempo em que seria elevado ao cĂ©u, Jesus partiu resolutamente em direção a 44 – Era-lhe necessário passar por Samaria.
New International Version NIV Version Previous Next Jesus Heals Ten Men With Leprosy11 Now on his way to Jerusalem,A Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee.B 12 As he was going into a village, ten men who had leprosy[a]C met him. They stood at a distanceD 13 and called out in a loud voice, “Jesus, Master,E have pity on us!” 14 When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.”F And as they went, they were cleansed. 15 One of them, when he saw he was healed, came back, praising GodG in a loud voice. 16 He threw himself at Jesus’ feet and thanked him—and he was a Samaritan.H 17 Jesus asked, “Were not all ten cleansed? Where are the other nine? 18 Has no one returned to give praise to God except this foreigner?” 19 Then he said to him, “Rise and go; your faith has made you well.”I Read full chapter FootnotesLuke 1712 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin. Cross referencesLuke 1711 S Lk 951 Luke 1711 Lk 951, 52; Jn 43, 4 Luke 1712 S Mt 82 Luke 1712 Lev 1345, 46 Luke 1713 S Lk 55 Luke 1714 Lev 142; Mt 84 Luke 1715 S Mt 98 Luke 1716 S Mt 105 Luke 1719 S Mt 922 dropdown New International Version NIVHoly Bible, New International Version, NIV Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved Reverse Interlinear Bible English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan. Bible Gateway Recommends
lukas 17 ayat 11 19